And once through there is, of course, only another Door, a little flame pulsing civilly and softly. And so I fall, again and again, end over end which is not. Downdowndown.
CANTO
THE FIFTH
36
Look closely. This is not the Way.
Up or down, I could not say, I could not say. I ate the severed halves of a Compass Rose seven-hundred-and-negative-eight miles back, covering the yellow red meat with lime skins and choking it down. Now it is Within. So I could not say northwest or south, only the veil-fire that way and the moon-forest this way, this turn or that turn, round the oleander Wall rippling underwater or over the mandrake Wall salivating on my hand as I execute a three-quarters pike half-caffeinated flip over its thick shoulders. My body is bound with guitar strings, nipples like fawn’s hooves strumming E minor chords and finger-picking a Path through resonant briars, redolent of the desert bellies of blue lizards. By now my feet are worn through, holes like mouths gaping and smacking in cathedral soles, pounding, thrusting on the Path like a drum-skin stretched into incandescence, finding that old comfortable rhythm that by now I know so well, that I invented out of dust and the sweat beading prettily on my own calves.
It is all familiar now, after the passage of constellations and the ingestion of the Compass Rose, holding now that flaming cross inside me, in this sign thou shalt conquer, north-brow south-hips east-wrist west-thigh, in this sign thou shalt walk until the end of days, in this sign thou shalt blaze and burn, in this sign thou shalt stride tall through this Place, this happy Garden of Lies, in this sign thou shalt eat berries and lie under the moon, and let it tan your skin silver.
I carry Direction inside me like a child, a watery infant daughter of a circuit of dawns, connected by the fibrous strength of my spinal fluid and thread sun from the enamel of my teeth. She, in all her diamond gills and sunfish fins is anchored in my rich belly, wrapping her precious little Compass-form in my umbilicus like a mummy, and so I am her sarcophagus, too. Her mother and her coffin.
And the directions never change, magnetic north is always at the crown of my mercurial head, south always at the arch of my holy foot, for I carry the Rose within, growing like a Vedic moon. O serpentine I, having a tail fat with scales linked like opaline chain mail, and thus no way to give birth to this precise little cat-child, kept inside an adamant muscle wall. It pushes against my ribcage, stretching the skin of my lifting belly. Amphibious and infertile, webbed into frozen fecundity, Great-With-Child, never Birthed, never Mother. Trapped in the swallowing, breasts heavy and pendulous with milk, unable ever to feel the tug of that small mouth against them. Ever huge with the weight of oceans, of a thousandthousand mountains, halted in freeze frame like an urn. Ambrosial blood swimming between us, the eater and the eaten and the eater again, sucking at the soil of the womb like a clear-petalled lilac. And in this habit of motion-forward, I have learned:
The Void of the Labyrinth does not exactly stretch, or exactly coil, or exactly twist. But it snarls. A bolt of belligerent lightning-silk angrily unraveled, corded, torn, circumnavigating itself in a rattling feint, coming apart and crushing in. And it changes, like the horned moon, cycling without pattern. Walls mutate like film noir rape scenes, tearing at pearl skirts with mud-brick fingers that leave stigmatic bruises.
Roads. Oh god, I cannot speak of it, but the Roads have filled me entirely, stuffed and crammed into every corner, oozing out of my body like icy caviar. They are my avenue-bracelets and my fat sapphire street chokers, my gold scarab short-cut armbands and my boulevard harem anklets, they are my cobblestone coin belts and my alleyway-agate earrings. Long Paths criss-cross my torso like ammunition belts, and the innumerable dead-ends pierce my breasts beautifully, hanging pendulously, swinging with laughter, slapping triumphantly against my bronzed belly.
And. There are here tremors of Doorways. They appear in the morning like dew-dampened butterflies, manic and clever. They travel in packs. At night the hinges change from right to left, or vanish completely. Some are no more than flaps of fur, iridescent in the light of the Walls, or sweeping veils of gauze and silk, long curtains like a woman’s hair. Like my hair. Some are hard and ornate, carved with a fantastic code of Arabic and Greek, letters drawn in a paste of crushed diamonds and the hooves of a drowned horse, written with the elegant tip of a black cigarette holder. These have heavy knockers and bulbous knobs, brassy and baronial, in intricate shapes; I have seen a knob like a griffin’s fierce mouth, open in a scream with her tongue made of rose quartz, feathers fanning out magnificently in silver on the face of the Door. And a falcon-claw knocker all of amber, the reptilian talon, the three terrible nails ending in their razor points, all wrapped about with the leather of bondage, the flying trails of a hunter’s bird cascading down the polished Door, ending in a large lacquered ball with which to strike and enter.
But they are not beautiful to me, any longer. They cluster whispering and break and dance in and out of vision. And they hunt. Like sleek foxes they creep along the places where the Wall meets the Road and wait. They will glide up silently and swallow you as you lie beneath a sighing willow, or stalk you through three dozen twists and turns of the Labyrinth, seizing you as you come upon one of the long boulevards. They are savage creatures, and hungry. On what do they open? I have learned only to avoid them, and I could not say. I did not exactly come here, and I will not exactly go. I have always been Here, I have always been about to escape. I have never been arrived, always in transit, slowly digested by the Road with Doors snapping at my heels. I will never tell the tale of:
“One day I woke up and I was here.”
But perhaps it was so, I could not say. Then equally perhaps I shall one day fall asleep and be not here. If this is true, what came before has dissolved from me, lost like milk teeth. But I think, rather, that it has always been as it is, and there was never a beforethis nor will be an afternow. I am accepting. This is not a thing to be solved, or conquered, or destroyed. It is. I am. We are. We conjugate together in darkness, plotting against each other, the Labyrinth to eat me and I to eat it, each to swallow the hard, black opium of the other. We hold orange petals beneath our tongues and seethe. It has always been so. It grinds against me and I bite into its skin.
I accept. It is not always unpleasant under this particular cubic yardage of sky. I once (will? never?) thought in miles and leagues, counting my measured footsteps with my abacus-lips. I once chanted the low, quiet black magic of numbers and distance, of meters and kilometers like coiled snakes in baskets. I wrote over my whole body with sap, calculating how many times my feet had abused the earth, how many times the stones had gnawed my toes. No more, I have forgotten numbers. I washed the sap in a marble fountain of a serpent-woman spewing clear water from her gaping mouth, that despairing cavern. And I walked on, my pack secure on squared shoulders. I accept.
I am not exactly alone. There are Others. Of course there are the Doors, and they are company of a brutal sort, but I glimpse now and again a flash of golden fur or tinfoil tail in a stream. And I hear rustling in the nights that is not the sibilant gliding of an impending Door. I could not say what creeps and whispers through the branches and down the threaded Road, but I hear it, and I am not afraid.
I am the Seeker-After. I am the Dragon and the Damsel, I am the Castle and the Dungeon, the Mad and the Madness. I am the Man and the Bar, I am the Sword and the Flesh. I am the Player and the Game.
I am the Walker and the Maze.
YUME NO HON:
THE BOOK
OF DREAMS
AUTHOR’S NOTE: The chapter headings are taken from the Japanese calendar of the Heian period, which are in turn adapted from the Chinese calendar, which is made up of 72 divisions.
The chapter “Rotted Weeds Metamorphose Into Fireflies” is in part adapted from the Enuma Elish, a Babylonian creation myth.
The world of dew
Is the world of dew
And yet, and yet—
—Issa
The East Wind Melts the Ice
Put a truce to any thoughts of departure. I am she who glides through the sky when the snow is falling fast, the lady of frost and darkness. I am a ghost, which is not to say I ever lived. I am a memory, which is not to say I ever died. I begin at the moment the ice on the river begins to crack like bones of glass. I am a silence written on pulp-mash paper, in ink drawn from village-wells.