Sacré Bleu
Page 14
“But I mostly work here at night, anyway, when Henri is at the Moulin Rouge or one of his other, uh, workplaces. I have to work most days in the bakery until noon, and…” He slumped, unable to think of anything else positive to say.
“There must be another studio,” she said, stepping close to him, pushing out her lower lip, and speaking in a pouty, baby-talk voice. “Somewhere where you can paint the warm, golden sunshine on my body.” She made as if to kiss him, then pirouetted, her bustle nearly bumping him aside, and headed to the door. “Or not.”
“Henri pays most of the rent,” Lucien added weakly. “It’s his studio, really.”
“I can see that—the little troll in his cave, eh?”
She had stopped to look at a stack of canvases leaning against the wall by the door.
“Don’t say that. Henri is a good friend to me. I couldn’t afford a studio if not for him.”
“This is one of Henri’s paintings?” She bent down and held the top of the canvas at arm’s length. It was the painting of a redheaded woman in a plain white blouse and black skirt, looking out a window.
“That’s Henri’s laundress, Carmen.”
“She looks sad.”
“I didn’t know her well. Henri said he wanted to show how strong she was. Exhausted, yet still strong.”
“Is she not around anymore?”
“Henri sent her away. Well, we persuaded him, along with his mother, to leave her. Then she went away.”
“Sad,” said Juliette. “But at least she had a window to look out of.”
Take her home, eat with her, and sip wine, laugh softly at sad things, make love to her and fall asleep in her arms; that’s what he wanted to do. The Laundress—Henri Toulouse-Lautrec, 1884
HENRI MADE HIS WAY TO THE SECOND FLOOR AND HIS APARTMENT. THE MAID had been there and there were fresh flowers on the table. He hung his coat and hat on the rack by the door and went immediately to the writing desk. His hand was shaking, whether from drink, or from seeing the Colorman, or both. Either way, a cognac could only help, so he poured himself one from the decanter, then sat down and took the last letter he had received from Vincent from the drawer.
My dear Henri:
As you advised, the climate in the South is very conducive to painting out of doors, and capturing the colors in the hills not only challenges my abilities, but inspires me to work harder. It is the colors, however, that seem to slow my progress, and my spells have become even worse since coming here. What I thought would be escape from the mad pace of Paris, and from the other influences that threatened my health, has been no escape at all. He is here, Henri. The little brown Colorman is here in Arles. And even when I tell him to go away, I still find myself using his color, and my spells become worse. I lose whole days, only to find pictures in my room that I don’t remember painting.
People at the inn where I sometimes have my supper tell me I have been there, raging drunk in the middle of the day, but I swear it is not the loss of time that comes from too much drink.
Theo has written me that I should not use colors at all, put them down and work on my drawings. I haven’t told him about the Colorman, or the girl, as I don’t want him to worry. You, my friend, are the only one I have confided in, and for not calling me mad, I thank you. I hope that you are no longer vexed by your own troubles in that regard and that your work is going well. Theo tells me that he has sold two of your paintings, and I am happy for you. Per
haps, by coming here, I have drawn the sickness away from Paris, and you can work in peace.
I still hope to be able to start a studio of like-minded painters here in the South. Theo is trying to persuade Gauguin to join me, and it looks as if he will come. Perhaps it is only my imagination, a symptom of my illness, that makes me think the little Colorman is dangerous. After all, his paints are very fine and fairly priced. I think too much, maybe. I will try to persevere. Strangely, I find I am better if I paint at night. I have finished a picture of the outdoor café here, and the inside of a bar where I sometimes pass the time, both of which I like very much, and I felt no ill effects while painting them or upon finishing them. I hope to send them to Theo as soon as they dry.
Thank you again for your advice, Henri. I hope to do justice to your beloved South. Until I see you again,
I shake your hand,
Vincent
PS: If you see the Colorman, run. Run. You are too talented and too delicate of constitution to endure, I think. I am not mad. I promise.
Poor Vincent. Perhaps he wasn’t mad. If the Colorman had followed him to Arles, then north to Auvers, was it coincidence that he showed up in Paris just days after Vincent’s death? Until Toulouse-Lautrec had seen him outside the Rat Mort, he’d forgotten about the strange letter from Vincent, and indeed that he had ever heard of the Colorman before. But somehow, he had known him. Perhaps from Vincent’s descriptions. Henri downed his cognac, then poured himself another. He folded the letter and tucked it back into the drawer, then picked up his pen and put it to paper.
My dear Mama,
Circumstances have changed, and it turns out that I will be able to join you at Château Malromé after all. Although I have finally been able to find some models, which is peace of mind to a painter, and all very proper young ladies at that, I am overwrought, not by my work, but by my personal circumstances. I have recently lost a friend, a Monsieur Vincent van Gogh, a Dutchman who was one of our group of painters. Perhaps you remember me speaking of him. His brother hangs my paintings in his gallery and has done very well by me. Vincent succumbed to a long illness and his loss weighs heavily on my heart, and, I fear, my constitution.
It is not so much a break from my work I need, for it goes well, but a break from the city, from routine. I shouldn’t be staying more than a month, as I need to be back in the city in the fall to prepare to show my paintings with the Twenty, in Brussels. I look forward to breathing the fresh air and spending the afternoons with you and Aunt Cécile. Give her my kisses, and to you, always, many loving kisses.
Yours,