The Testaments (The Handmaid's Tale 2) - Page 5

“Remember how I chose you,” she said, “out of all the others.”

But I was old enough now to disbelieve the choosing story: the locked castle, the magic ring, the wicked witches, the running away. “That’s only a fairy tale,” I said. “I came out of your stomach, just like other babies.” She did not affirm this. She said nothing. For some reason this was frightening to me.

“I did! Didn’t I?” I asked. “Shunammite told me. At school. About stomachs.”

My mother hugged me tighter. “Whatever happens,” she said after a while, “I want you to always remember that I have loved you very much.”

5

You have probably guessed what I am going to tell you next, and it is not at all happy.

My mother was dying. Everyone knew, except me.

I found out from Shunammite, who said she was my best friend. We weren’t supposed to have best friends. It wasn’t nice to form closed circles, said Aunt Estée: it made other girls feel left out, and we should all be helping one another be the most perfect girls we could be.

Aunt Vidala said that best friends led to whispering and plotting and keeping secrets, and plotting and secrets led to disobedience to God, and disobedience led to rebellion, and girls who were rebellious became women who were rebellious, and a rebellious woman was even worse than a rebellious man because rebellious men became traitors, but rebellious women became adulteresses.

Then Becka spoke up in her mouse voice and asked, What is an adulteress? We girls were all surprised because Becka so seldom asked any questions. Her father was not a Commander like our fathers. He was only a dentist: the very best dentist, and our families all went to him, which was why Becka was allowed into our school. But it did mean the other girls looked down on her and expected her to defer to them.

Becka was sitting beside me—she always tried to sit beside me if Shunammite did not shoulder her away—and I could feel her trembling. I was afraid that Aunt Vidala would punish her for being impertinent, but it would have been hard for anyone, even Aunt Vidala, to accuse her of impertinence.

Shunammite whispered across me at Becka: Don’t be so stupid! Aunt Vidala smiled, as much as she ever did, and said she hoped Becka would never find that out through personal experience, since those who did become adulteresses would end up being stoned or else hanged by their neck with a sack over their heads. Aunt Estée said there was no need to frighten the girls unduly; and then she smiled and said that we were precious flowers, and who ever heard of a rebellious flower?

We looked at her, making our eyes as round as possible as a sign of our innocence, and nodding to show we agreed with her. No rebellious flowers here!

* * *


Shunammite’s house had just one Martha and mine had three, so my father was more important than hers. I realize now that this was why she wanted me as her best friend. She was a stubby girl with two long thick braids that I envied, since my own braids were skinny and shorter, and black eyebrows that made her look more grown up than she was. She was belligerent, but only behind the Aunts’ backs. In the disputes between us, she always had to be right. If you contradicted her, she would only repeat her first opinion, except louder. She was rude to many other girls, especially Becka, and I am ashamed to tell you that I was too weak to overrule her. I had a weak character when dealing with girls my own age, though at home the Marthas would say I was headstrong.

“Your mother’s dying, isn’t she?” Shunammite whispered to me one lunchtime.

“No she’s not,” I whispered back. “She just has a condition!” That was what the Marthas called it: your mother’s condition. Her condition was what caused her to rest so much, and to cough. Lately our Marthas had been taking trays up to her room; the trays would come back down with hardly anything eaten from the plates.

I wasn’t allowed to visit her much anymore. When I did, her room would be in semi-darkness. It no longer smelled like her, a light, sweet smell like the lily-flowered hostas in our garden, but as if some stale and dirtied stranger had crept in and was hiding under the bed.

I would sit beside my mother where she lay huddled under her blue-flower-embroidered bedspread and hold her thin left hand with the magic ring on it and ask when her condition would be gone, and she would say she was praying for her pain to be over soon. That would reassure me: it meant she would get better. Then she would ask me if I was being good, and if I was happy, and I would always say yes, and she would squeeze my hand and ask me to pray with her, and we would sing the song about the angels standing around her bed. And she would say thank you, and that was enough for today.

“She really is dying,” Shunammite whispered. “That’s what her condition is. It’s dying!”

“That’s not true,” I whispered too loudly. “She’s getting better. Her pain will be over soon. She prayed for it.”

“Girls,” said Aunt Estée. “At lunchtime our mouths are for eating, and we can’t talk and chew at the same time. Aren’t we lucky to have such lovely food?” It was egg sandwiches, which ordinarily I liked. But right then the smell of them was making me feel sick.

“I heard it from my Martha,” Shunammite whispered when Aunt Estée’s attention was elsewhere. “And your Martha told her. So it’s true.”

“Which one?” I said. I couldn’t believe any of our Marthas would be so disloyal as to pretend that my mother was dying—not even scowling Rosa.

“How should I know which one? They’re all just Marthas,” said Shunammite, tossing her long thick braids.

* * *


That afternoon when our Guardian had driven me home from school, I went into the kitchen. Zilla was rolling pie dough; Vera was cutting up a chicken. There was a soup pot simmering on the back of the stove: the extra chicken parts would go into it, and any vegetable scraps and bones. Our Marthas were very efficient with food, and did not waste supplies.

Rosa was over at the large double sink rinsing off dishes. We had a dishwasher, but the Marthas didn’t use it except after Commanders’ dinners at our house because it took too much electricity, said Vera, and there were shortages because of the war. Sometimes the Marthas called it the watched-pot war because it never boiled, or else the Ezekiel’s Wheel war because it rolled around without getting anywhere; but they only said such things among themselves.

Tags: Margaret Atwood The Handmaid's Tale Fiction
Source: readsnovelonline.net
readsnovelonline.net Copyright 2016 - 2024